Les pauvres types, les journalistes je veux dire, arrivaient toujours à s’infiltrer partout. Carlo les a foutus dehors et a demandé aux carabinieri placés à la porte de les empêcher d’entrer, tandis que moi je pouvais enrichir mon vocabulaire d’une variété incroyable de tournures spontanées et d’adjectifs qualificatifs. L’Italie, comme l’Espagne d’ailleurs, a une langue très expressive et les décibels montent à une vitesse vertigineuse. Moi, j’observais le mouvement tout en contemplant un panneau qui priait : « Silence, SVP, vous êtes dans une clinique ». Le tableau était surréaliste.
Partenariat : Tinta Blava

Bleu autour commercialise en direct les ouvrages littéraires (romans, polars) traduits du catalan qu’ont publiés de 2000 à 2009 les éditions Tinta blava fondées par Llibert Taragó, en particulier Gloire incertaine, suivi de Le vent de la nuit, de Joan Sales (traduction Bernard Lesfargues et Marie Bohigas), et Rue des Camélias, de Mercè Rodoreda.

Votre panier
0

Se connecter

Pour accéder aux informations de votre compte, ou en créer un, cliquez sur le bouton ci-dessous