Insomnia

Une traduction nocturne

Collection

L’histoire d’amour, une nuit d’insomnie, de Rosie Pinhas-Delpuech avec l’écrivain Yaakov Shabtaï (1934-1981), dont elle traduit de l’hébreu Pour inventaire au début des années 1990.
Un corps à corps avec lui, ses mots, ses fulgurances, qui la conduit à elle, à ses langues, à sa voix.
Elle se traduit, traduire c’est écrire. Elle retrouve une musique d’enfance, « une petite musique unique, chacun a la sienne, quand on la perd on est perdu ».

Télécharger
Genre·s
Traduction

Version Originale

Preface

Sans

Postface

Sans

Illustrations

Sans

Direction

Sans

PAPIER

10,00

Numérique

Version numérique
non disponible
pour l’instant

Audio SEUL

Version sonore
non disponible
pour l’instant

Avec le soutien de
Suggestion
de l’éditeur
Votre panier
0

Se connecter

Pour accéder aux informations de votre compte, ou en créer un, cliquez sur le bouton ci-dessous